2022年11月8日 星期二

許定銘:喜見《無盡的書事》

喜見新書話集《無盡的書事》真身,特抽出部分資料刊於此向大家推介,難得的是今次見台灣及新加坡均有代理經銷,香港本地則由聯合集團發行,各大小書局均有發售,冷門專著印數不多,諸友請大力支持。

──2022年11月7


後記

我是公元二千年五十多歲時才開始學電腦的,真是「臨老學吹打」,簡直是老鼠拉龜,不知從何入手。

那時候我從加拿大回流,缺席五年的小學教育方式已有很大的進展,特別多了個「圖書館主任」的職位,主理校內的圖書館,正是我多年來夢想的工作,可以日夜擁書而眠了。然而,圖書館的工作必需懂圖書編排,這得要回學院去讀半年書,必定要用到電腦。此外,市面上的報刊,已大部份只接受電腦投稿;我兩種謀生的技能都要用到電腦,於是被逼上馬,硬着頭皮自行摸索。

那時候大多數人都用倉頡,我則因年事已高,手腳靈活不足,感到學倉頡得花一段長時間,於是走捷徑用「手寫板」。那是不用學的,一用即會,第一篇稿寫的是〈隱藏的繆思〉,洋洋灑灑的寫了八千字,給劉以鬯先生的《香港文學》。

不久,到出版社去看劉先生,他把稿件拿給我看時,我全身發熱,羞愧得垂下頭來,連聲抱歉,因為那篇稿子給劉先生改得滿江紅。岀錯字的,詞語前後倒轉的,走錯了行位的……想得出的錯誤都有,可幸劉先生細心地找出來,一一替我改正,花了他不少時間。

自後我每次寫稿都非常小心,完了稿會再三修改、閱讀,錯字才漸減少。後來嫌手寫板慢,改用「口述」的,雖然我的廣東話語音很正,電腦出錯還是少不免,最大的敗筆在於同音字。在《爬格子年代雜碎》的後記中有一句:

如果這本紀念集能引起你的興趣,耐心的讀完,謝謝!

可是此中的「耐心」卻出了同音詞「奈心」而沒發現,給蔡炎培來信幽了我一默。

經過兩次失手,事後我更小心了,寫得更多。

我是個埋頭苦幹的「過可卒」,這些年來只知死命向前爬,從不回顧。直到最近兩年,疫情中受困,才有空找出多年來放於抽屜底的幾條「手指」整理舊作,發現當年埋首苦練「手寫板」之時,寫了不少文章,一直未曾發表,或發表後還未曾入集的,就收錄於此,讓它們在《無盡的書事》中面世!

──2022年3月17日

許定銘臉書2022年11月8日)

沒有留言:

張貼留言