許定銘

《河漢集》以性質分成五輯,收散文二十一篇,事實上所收的不外有關學術的和生活的兩類。有關學術的文章,談《聊齋》、《顏氏家訓》到《關於費次玖羅》、《四福音書的文學》和《英國近代散文》,顯示了作者學貫中西,對文學及翻譯的修養甚深;生活上的抒情,像《別離》、《難得的假期》、《牛皮紙的包裹》等,則反映出他是個深情的「住家男人」、好爸爸。
一九五九年我讀小六,鄰居有位家中藏書滿架,在出版社工作,也是姓許的伯伯,知道我喜歡看書,借給我一本叫《海的禮物》的散文集,寫的是作者到一個無人居住的海島,在海邊思考人生的智慧結晶,印象雖然深刻,卻想不起是誰的作品。今天翻查思果的資料,卻意外地發現那本《海的禮物》(香港友聯出版社,一九五九),是林白夫人(Anne Morrow Lindbergh,一九O六—二OO一)的傑作,原來正是思果翻譯的!
(大公網二O一二年四月二十日)
沒有留言:
張貼留言